amerikali
Üye
DİĞER PROFİL, Irene Graziosi tarafından. Lucy Rand'ın çevirisi.
Instagram'ın kurucularından Kevin Systrom, yakın zamanda yaratılmasına katkıda bulunduğu platformun ruhunu kaybettiğini itiraf etti. Arkadaşların ve ailenin fotoğrafları ciddiyetle ve tutkuyla paylaştığı günler geride kaldı. Artık influencerların üstünlüğü var. Kimse gerçek değil. Systrom, gazeteci Kara Swisher'ın podcast'inde bunun “korkunç” olduğunu söyledi. “Kimin en mükemmel olabileceğini görmek için bu yarış.”
Irene Graziosi'nin ilk romanı “Diğer Profil”in keskin dilli kahramanı Maia bunu zaten biliyor. Instagram profillerini vizyon panoları olarak görüyor; gerçekliğin yansıması değil, hırsın kanıtı. Kendi siteniz bu trende münzevi sıradanlıkla karşı çıkıyor. Fark edilmemeyi tercih eder.
Maia, üniversiteyi terk etmiş, depresif bir çocuktur ve erkek arkadaşı Filippo ile birlikte Milano'da yaşamaktadır. Kayıtlı olduğu üniversitede profesördü ve aralarındaki kur, keder (kız kardeşinin ölümünden sonra Maia'nınki) ve çaresizliğin (kendisinin) terli bir karşılaşmasıydı. Artık ilişkileri karşılıklı kararsızlıklardan biridir. Filippo, Maia'nın sakızlı ayılar yemekten ve Olivia Benson'ın televizyonda suçları çözmesini izlemekten daha fazlasını yapmasını diliyor. Maia, Filippo'nun onu Paris'ten saygı duyulan ve kendisinin tanınmadığı bir şehre sürüklemesinden nefret ediyor.
Maia sonunda bir iş bulur; önce barmen olarak, sonra da Instagram'da milyonlarca takipçisi olan Gloria adında bir fenomenin asistanı olarak. “Asistan” kelimesinin Maia'dan yapmasını istediği şeyin muhafazakar bir yorumu olduğu ortaya çıktı. Gloria, “Lise öğrenciliğinden başka bir şeye geçiş yapmama herkesin önünde yardım edebilecek birine ihtiyacım var” diyor. Maia, işinin bir parçası olarak yalnızca kitap önermek, konuşmalar yazmak ve sosyal medya için başlıklar yazmakla kalmıyor, aynı zamanda Gloria'nın ruhu olması da gerekiyor.
Kültürel bir YouTube kanalı ve dergisinin kurucusu olan Graziosi, kronik çevrimiçi dil konusunda özel bir anlayışa sahip. Lucy Rand tarafından İtalyancadan çevrilen romanı, Maia'nın etkileyici kültürü gözlemlediği zamanlarda en usta halini alıyor. Sponsorlu etkinlikler, marka toplantıları ve öz-sevgiyle ilgili muğlak klişeler, onların alaycı yargılarının ve mizahlarının üreme alanıdır. Gloria'nın dünyası dolandırıcılıklarla doludur ve Maia onlarla gösteriş yapmayı sever.
Maia'nın önce Gloria'ya takıntılı hale gelmesi, ardından Gloria tarafından tüketilmesiyle çiftin ilişkisi tehlikeli bir boyuta girer. Gloria'nın menajerinin müşterisiyle ilgili talimatı hâlâ aklımdan çıkmıyor: Maia'ya “Ona bir kişilik vermelisin” diyor. “İşte böyle çalışır; O boş bir kap.” Gloria, Maia'dan giderek daha fazla keyif aldıkça romanın psikolojik heyecan duygusunu vermesini bekledim. Ancak Maia ve Gloria'nın karşılıklı bağımlılığının artması pek uzun bir zaman değil. Graziosi dikkati bu asalak bağ, Maia'nın Filippo ile başarısız ilişkisi ve Maia'nın kız kardeşi Eva'nın yasını tutma şekli arasında bölüştürür.
Graziosi gerilim ve gizem katmanları eklemek için bu ipleri birbirine bağlamaya çalışıyor, ancak dili hikayenin gereklerine ayak uydurmakta zorlanıyor. Bize sahneler boyunca rehberlik etmek için doğrudan anlatıma çok fazla güveniliyor, bu da Maia'nın romanın açılış sayfalarındaki alaycı sesinin çekiciliğini ve dokunaklılığını zayıflatıyor. Aynı zamanda her türlü gerilimi de azaltır. Sinirli düzyazının yerini “Geçen haftadan bu yana bile ne kadar değiştiğime bazen şaşırıyorum” gibi yumuşak açıklamalar alırken sabırsızlık da artıyor. Bu değişikliklerin ne olduğunu tam olarak anlayamıyorum.
“Diğer Profil” klişeye yenik düştüğü için bizi spesifiklikten mahrum bırakarak ortalıkta dolaşıyor. Sonunda, içgörülü görüşleriyle Maia'nın bu kader hakkında ne düşüneceğini merak ettim. Gloria'yla olan ilişkisinin yoğunluğunun, bir zamanlar dalga geçtiği aynı belirsiz duygularla yumuşatıldığını bilseydi nasıl hissederdi? Belki omuzlarını silkerdi ya da Systrom'un Instagram hakkında şu anki hislerini göz önünde bulundurursak, belki bunu biraz korkutucu bulurdu.
DİĞER PROFİL | kaydeden Irene Graziosi | Çeviren: Lucy Rand | Avrupa baskıları | 222 s. | 27$
Instagram'ın kurucularından Kevin Systrom, yakın zamanda yaratılmasına katkıda bulunduğu platformun ruhunu kaybettiğini itiraf etti. Arkadaşların ve ailenin fotoğrafları ciddiyetle ve tutkuyla paylaştığı günler geride kaldı. Artık influencerların üstünlüğü var. Kimse gerçek değil. Systrom, gazeteci Kara Swisher'ın podcast'inde bunun “korkunç” olduğunu söyledi. “Kimin en mükemmel olabileceğini görmek için bu yarış.”
Irene Graziosi'nin ilk romanı “Diğer Profil”in keskin dilli kahramanı Maia bunu zaten biliyor. Instagram profillerini vizyon panoları olarak görüyor; gerçekliğin yansıması değil, hırsın kanıtı. Kendi siteniz bu trende münzevi sıradanlıkla karşı çıkıyor. Fark edilmemeyi tercih eder.
Maia, üniversiteyi terk etmiş, depresif bir çocuktur ve erkek arkadaşı Filippo ile birlikte Milano'da yaşamaktadır. Kayıtlı olduğu üniversitede profesördü ve aralarındaki kur, keder (kız kardeşinin ölümünden sonra Maia'nınki) ve çaresizliğin (kendisinin) terli bir karşılaşmasıydı. Artık ilişkileri karşılıklı kararsızlıklardan biridir. Filippo, Maia'nın sakızlı ayılar yemekten ve Olivia Benson'ın televizyonda suçları çözmesini izlemekten daha fazlasını yapmasını diliyor. Maia, Filippo'nun onu Paris'ten saygı duyulan ve kendisinin tanınmadığı bir şehre sürüklemesinden nefret ediyor.
Maia sonunda bir iş bulur; önce barmen olarak, sonra da Instagram'da milyonlarca takipçisi olan Gloria adında bir fenomenin asistanı olarak. “Asistan” kelimesinin Maia'dan yapmasını istediği şeyin muhafazakar bir yorumu olduğu ortaya çıktı. Gloria, “Lise öğrenciliğinden başka bir şeye geçiş yapmama herkesin önünde yardım edebilecek birine ihtiyacım var” diyor. Maia, işinin bir parçası olarak yalnızca kitap önermek, konuşmalar yazmak ve sosyal medya için başlıklar yazmakla kalmıyor, aynı zamanda Gloria'nın ruhu olması da gerekiyor.
Kültürel bir YouTube kanalı ve dergisinin kurucusu olan Graziosi, kronik çevrimiçi dil konusunda özel bir anlayışa sahip. Lucy Rand tarafından İtalyancadan çevrilen romanı, Maia'nın etkileyici kültürü gözlemlediği zamanlarda en usta halini alıyor. Sponsorlu etkinlikler, marka toplantıları ve öz-sevgiyle ilgili muğlak klişeler, onların alaycı yargılarının ve mizahlarının üreme alanıdır. Gloria'nın dünyası dolandırıcılıklarla doludur ve Maia onlarla gösteriş yapmayı sever.
Maia'nın önce Gloria'ya takıntılı hale gelmesi, ardından Gloria tarafından tüketilmesiyle çiftin ilişkisi tehlikeli bir boyuta girer. Gloria'nın menajerinin müşterisiyle ilgili talimatı hâlâ aklımdan çıkmıyor: Maia'ya “Ona bir kişilik vermelisin” diyor. “İşte böyle çalışır; O boş bir kap.” Gloria, Maia'dan giderek daha fazla keyif aldıkça romanın psikolojik heyecan duygusunu vermesini bekledim. Ancak Maia ve Gloria'nın karşılıklı bağımlılığının artması pek uzun bir zaman değil. Graziosi dikkati bu asalak bağ, Maia'nın Filippo ile başarısız ilişkisi ve Maia'nın kız kardeşi Eva'nın yasını tutma şekli arasında bölüştürür.
Graziosi gerilim ve gizem katmanları eklemek için bu ipleri birbirine bağlamaya çalışıyor, ancak dili hikayenin gereklerine ayak uydurmakta zorlanıyor. Bize sahneler boyunca rehberlik etmek için doğrudan anlatıma çok fazla güveniliyor, bu da Maia'nın romanın açılış sayfalarındaki alaycı sesinin çekiciliğini ve dokunaklılığını zayıflatıyor. Aynı zamanda her türlü gerilimi de azaltır. Sinirli düzyazının yerini “Geçen haftadan bu yana bile ne kadar değiştiğime bazen şaşırıyorum” gibi yumuşak açıklamalar alırken sabırsızlık da artıyor. Bu değişikliklerin ne olduğunu tam olarak anlayamıyorum.
“Diğer Profil” klişeye yenik düştüğü için bizi spesifiklikten mahrum bırakarak ortalıkta dolaşıyor. Sonunda, içgörülü görüşleriyle Maia'nın bu kader hakkında ne düşüneceğini merak ettim. Gloria'yla olan ilişkisinin yoğunluğunun, bir zamanlar dalga geçtiği aynı belirsiz duygularla yumuşatıldığını bilseydi nasıl hissederdi? Belki omuzlarını silkerdi ya da Systrom'un Instagram hakkında şu anki hislerini göz önünde bulundurursak, belki bunu biraz korkutucu bulurdu.
DİĞER PROFİL | kaydeden Irene Graziosi | Çeviren: Lucy Rand | Avrupa baskıları | 222 s. | 27$