dunyadan
Aktif Üye
GECENİN ŞİİRLERİJorge Luis Borges’in yazısı. Farklı çevirmenler. Juanita Devis tarafından okundu.
Jorge Luis Borges en çok kurgularıyla tanınıyor olabilir ama 20. yüzyılın edebiyat devinin aynı zamanda önemli bir Latin Amerikalı şair olduğunu da unutmamak gerekiyor. İlk kez 2010 yılında ciltli olarak basılan Gecenin Şiirleri, Borges’in 50’den fazla şiirinin kariyerini kapsayan bir koleksiyonudur ve orijinal İspanyolca ve İngilizce çevirileriyle sunulmaktadır. Artık sesli kitap biçiminde mevcut olan iki dilli dinleyiciler, herhangi bir dildeki şiirleri dinleme deneyimini karşılaştırıp karşılaştırabilir ve WS Merwin ve Alan S. Trueblood gibi ünlü çevirmenlerin hassas ve ayrıntılı çalışmalarını ortaya çıkarabilir.
Tematik olarak cilt alacakaranlık, rüyalar ve ölüm dünyalarında geçiyor; Daha önceki şiirler, Borges’in görme yetisini kaybederken onlarca yıl boyunca deneyimleyeceği karanlığa doğru gidişi ileri görüşlülükle anımsatır. Daha sonraki şiirler karanlık çöktükten sonra yazıldı.
“Gecenin Şiirleri” tamamı Kolombiyalı aktris Juanita Devis tarafından okunan, Borges’in yakın zamanda yayınlanan üç şiir koleksiyonundan biridir. (Ağustos ayında Borges’in kısa öyküsünün Andrew Hurley tarafından çevrilen ve Castulo Guerra tarafından okunan yeni kayıtları da görüldü.) Her iki dilde de Devis’in açık ve anlaşılır anlatımı, dinleyicinin şiirinin lirizmini ve anlamını aynı anda takdir etmesine yardımcı oluyor; Ancak sesine ilave sıcaklık ve zenginlik katan şey İspanyolcadır.
Borges’in sözleri o kadar incelikli ve incelikli ki bazen onları görsel olarak incelemek için elimde bir kitap olmasını arzuluyordum – ta ki Borges’in bu şiirlerin çoğunu sayfada hiç görmeden yazdığını hatırlayana kadar. Şöyle yazıyor: “Gece güzel, verimli bir topraktır / şiir eken için.”
Elena Sheppard, Brooklyn, New York’ta yaşayan bir kültür yazarıdır. İlk kitabı Ebedi Orman: Küba Diasporasının Anıları yakında çıkacak.
GECENİN ŞİİRLERİ | Jorge Luis Borges tarafından | Çeşitli çevirmenler | Juanita Devis tarafından okundu | Penguen Sesi | 4 saat 45 dakika
Jorge Luis Borges en çok kurgularıyla tanınıyor olabilir ama 20. yüzyılın edebiyat devinin aynı zamanda önemli bir Latin Amerikalı şair olduğunu da unutmamak gerekiyor. İlk kez 2010 yılında ciltli olarak basılan Gecenin Şiirleri, Borges’in 50’den fazla şiirinin kariyerini kapsayan bir koleksiyonudur ve orijinal İspanyolca ve İngilizce çevirileriyle sunulmaktadır. Artık sesli kitap biçiminde mevcut olan iki dilli dinleyiciler, herhangi bir dildeki şiirleri dinleme deneyimini karşılaştırıp karşılaştırabilir ve WS Merwin ve Alan S. Trueblood gibi ünlü çevirmenlerin hassas ve ayrıntılı çalışmalarını ortaya çıkarabilir.
Tematik olarak cilt alacakaranlık, rüyalar ve ölüm dünyalarında geçiyor; Daha önceki şiirler, Borges’in görme yetisini kaybederken onlarca yıl boyunca deneyimleyeceği karanlığa doğru gidişi ileri görüşlülükle anımsatır. Daha sonraki şiirler karanlık çöktükten sonra yazıldı.
“Gecenin Şiirleri” tamamı Kolombiyalı aktris Juanita Devis tarafından okunan, Borges’in yakın zamanda yayınlanan üç şiir koleksiyonundan biridir. (Ağustos ayında Borges’in kısa öyküsünün Andrew Hurley tarafından çevrilen ve Castulo Guerra tarafından okunan yeni kayıtları da görüldü.) Her iki dilde de Devis’in açık ve anlaşılır anlatımı, dinleyicinin şiirinin lirizmini ve anlamını aynı anda takdir etmesine yardımcı oluyor; Ancak sesine ilave sıcaklık ve zenginlik katan şey İspanyolcadır.
Borges’in sözleri o kadar incelikli ve incelikli ki bazen onları görsel olarak incelemek için elimde bir kitap olmasını arzuluyordum – ta ki Borges’in bu şiirlerin çoğunu sayfada hiç görmeden yazdığını hatırlayana kadar. Şöyle yazıyor: “Gece güzel, verimli bir topraktır / şiir eken için.”
Elena Sheppard, Brooklyn, New York’ta yaşayan bir kültür yazarıdır. İlk kitabı Ebedi Orman: Küba Diasporasının Anıları yakında çıkacak.
GECENİN ŞİİRLERİ | Jorge Luis Borges tarafından | Çeşitli çevirmenler | Juanita Devis tarafından okundu | Penguen Sesi | 4 saat 45 dakika